Terminos y condiciones

Términos y condiciones generales

A partir del 2 de enero de 2020
I. Alcance:
1. Los siguientes términos y condiciones se aplican a todas las entregas y servicios de CONPOSA GmbH al cliente. Estos términos y condiciones generales también se consideran incluidos para futuras relaciones comerciales si no se han mencionado expresamente de nuevo. Las desviaciones de estos Términos y condiciones generales solo se convertirán en parte del contrato si estas desviaciones se han convertido en el contenido de un acuerdo individual expreso por escrito entre Conposa GmbH (en adelante, "Conposa") y el cliente.
2. Los términos y condiciones generales del cliente están en contradicción. Solo se consideran acordados si Conposa los ha aceptado expresamente por escrito.
3. En la medida en que las declaraciones bajo estos términos y condiciones tienen que hacerse por escrito, esto también se garantiza mediante el formulario de texto de acuerdo con § 126b BGB.
II. Regulaciones en el país de destino y dispositivos de protección:
1. El cliente debe informar a CONPOSA GmbH a más tardar con el orden de las reglamentaciones y normas relacionadas con la ejecución de la entrega, operación y prevención de enfermedades y accidentes en el país de destino.
2. Todos los productos de CONPOSA GmbH se fabrican de acuerdo con las normas de prueba pertinentes. Las marcas de prueba emitidas para el producto respectivo se indican en las hojas de datos, en el producto mismo y en las instrucciones de uso.
III. Cumplimiento de las regulaciones de control de exportaciones:
1. Si los bienes entregados por CONPOSA GmbH se pasan (hardware y / o software y / o tecnología y documentación asociada, independientemente del tipo de disponibilidad) o el trabajo y los servicios proporcionados por Conposa (incluido el soporte técnico) de cualquier tipo) a terceros en Alemania y en el extranjero para cumplir con las regulaciones aplicables de la ley nacional e internacional de (re) control de exportaciones. En cualquier caso, debe observar las regulaciones de (re) control de exportaciones de la República Federal de Alemania, la Unión Europea y los Estados Unidos de América.
2. Si es necesario para las pruebas de control de exportación, el cliente informará inmediatamente a CONPOSA GmbH de toda la información sobre el destinatario final, el destino final y el uso previsto de los bienes o servicios y servicios proporcionados por CONPOSA GmbH, así como cualquier restricción de control de exportación relacionada.
3. El cliente libera a CONPOSA GmbH en su totalidad de todos los reclamos presentados por las autoridades u otros terceros contra CONPOSA GmbH debido al incumplimiento del cliente de las obligaciones de control de exportación mencionadas anteriormente y se compromete a reemplazar todos los CONPOSA GmbH en este Daños y gastos relacionados, a menos que el comprador no sea responsable por el incumplimiento del deber. Esto no implica una inversión de la carga de la prueba.
IV Contenido del contrato / precios:
1. Relevante para el contenido y el alcance de las entregas y servicios es la confirmación escrita del pedido por parte de CONPOSA GmbH con la cual se concluye el contrato.
2. La relevancia de la confirmación de pedido por escrito también se aplica a los pedidos realizados con sus representantes de ventas y / o personal de campo.
3. Todos los acuerdos subsidiarios, suplementos, etc. deben ser por escrito para que sean efectivos.
4. Todos los datos técnicos de los catálogos y otros documentos de ventas de CONPOSA GmbH, listas y dibujos, así como el peso y las dimensiones, están cuidadosamente preparados. Las correcciones posteriores se reservan en caso de errores obvios.
5. Las listas de precios se basan en las listas de precios válidas en el momento de la celebración del contrato. Todos los precios no incluyen el impuesto a las ventas legal aplicable.
6. Todos los precios son de fábrica, excepto el embalaje y el seguro.
7. Los precios están pactados en euros. Cuando se utilizan otras monedas, se requiere el tipo de cambio del euro para todas las transacciones. La moneda es obligatoria para todas las transacciones.
8. A menos que se haya acordado expresamente un precio fijo, los precios son vinculantes hasta la fecha de entrega indicada en la confirmación del pedido. Si no se acuerda, CONPOSA GmbH está sujeto a los precios acordados por un período de cuatro meses a partir de la confirmación del pedido. A partir de entonces, CONPOSA GmbH tiene derecho, en caso de aumentos de costos después de la confirmación del pedido, a llevar a cabo aumentos de precios razonables en la medida en que no se haya retrasado la entrega.
9. Si el tipo de cambio cambia al euro en más del 3% el día del pago (en relación con el tipo de cambio el día de la confirmación del pedido), CONPOSA GmbH tiene derecho a ajustar el precio antes del final de los cuatro meses. Esto no se aplica en caso de retraso en la entrega por parte de CONPOSA GmbH.
V. Tiempos de entrega / retraso en la entrega:
1. El cumplimiento de los plazos para las entregas presupone la recepción oportuna de toda la información necesaria para ser comunicada por el cliente, los documentos que se deben suministrar, los permisos necesarios (incluidas las licencias de importación necesarias) y las liberaciones, en particular los planes, así como el cumplimiento de los términos de pago acordados, incluido el pago oportuno de en casos individuales, los pagos anticipados acordados por separado, la apertura oportuna de cartas de crédito y otras obligaciones por parte del cliente por adelantado. Si no se cumplen estos requisitos a tiempo, los plazos de entrega se ampliarán en consecuencia, siempre que CONPOSA GmbH no sea responsable de un retraso.
2. Las transacciones fijas (citas) requieren confirmación expresa por escrito.
3. Si los plazos de entrega no se cumplen debido a causas de fuerza mayor, por ejemplo, eventos naturales, movilización, guerra, disturbios o eventos similares, por ejemplo, accidentes, huelgas, bloqueos, interrupciones operativas significativas, medidas u omisiones oficiales, etc., los plazos se extenderán en consecuencia.
4. Tal extensión razonable de los tiempos de entrega también ocurre si CONPOSA GmbH no entrega a tiempo, incluida la entrega tardía o incorrecta de las materias primas, productos semiacabados o terminados requeridos.
5. Se considera que se ha cumplido el período de entrega si los productos listos para la operación se han enviado dentro del período de entrega acordado o si se ha notificado la disponibilidad para el envío.
6. Si CONPOSA GmbH no cumple con la fecha de entrega o el período de entrega, el cliente está obligado a establecer por escrito a CONPOSA GmbH un período de entrega posterior apropiado. Si CONPOSA GmbH no entrega culpablemente dentro del período de gracia, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato.
7.Si CONPOSA GmbH es responsable del incumplimiento de los plazos acordados de forma vinculante, el cliente puede, después de la expiración infructuosa del período de gracia establecido por él, siempre que pueda demostrar que ha sufrido daños como resultado, una compensación por cada semana completa de retraso de cada 0.5%, pero no más del 5% del precio de la entrega o servicio afectado por el retraso. La limitación de responsabilidad no se aplica si CONPOSA GmbH es culpable de intención intencional o negligencia grave o si CONPOSA GmbH es responsable de lesiones a la vida, las extremidades o la salud.
8. A solicitud de CONPOSA GmbH, el cliente está obligado a declarar dentro de un período razonable si se retirará del contrato debido a la demora en la entrega y / o exigirá una compensación en lugar del desempeño y / o insistirá en la entrega.
9. Si la entrega, el envío o la entrega se posponen a solicitud del cliente más allá de la fecha especificada en el contrato, CONPOSA GmbH puede proporcionar dinero de almacenamiento del 0.5% del monto de la factura para todos en los primeros diez días hábiles después de la notificación de que los productos están listos para el envío Comience el mes, pero no más del 5%, para el cliente. Las partes contratantes son libres de demostrar costos de almacenamiento más altos o más bajos.
VI. Condiciones de entrega:
1. CONPOSA GmbH tiene derecho a realizar entregas parciales en un grado razonable.
2. Se permiten entregas superiores o inferiores de hasta el 10% de la cantidad pedida habitualmente en la industria, a menos que una desviación de la cantidad del contrato no sea razonable para el cliente en casos individuales.
3. Las desviaciones con respecto al peso, el diseño técnico, la fabricación y el alcance de los productos a entregar están permitidos dentro de los límites de tolerancia habituales.
4. El comprador también aprueba todos los cambios desviados en el diseño y el equipo de los artículos de entrega como parte del progreso técnico, que sirven para mejorar técnicamente los productos.
VII. Embalaje, envío, transferencia de riesgo:
1. CONPOSA GmbH elige el método de embalaje y envío a su discreción.
2. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, los gastos de transporte corren a cargo del cliente y, en la medida en que los haya pagado CONPOSA GmbH, deben reembolsarse.
3. El riesgo de pérdida accidental y / o pérdida se transfiere al cliente al despacharlo o entregarlo a la persona que realiza el transporte.
4. Esto también se aplica en el caso de que CONPOSA GmbH realice el transporte en sí o a través de sus agentes indirectos.
5. Además, el riesgo se transfiere al cliente tan pronto como se encuentre en incumplimiento de aceptación después de que CONPOSA GmbH haya recibido la notificación de que los productos están listos para su envío.
6. CONPOSA GmbH tiene derecho, pero no está obligado, a contratar un seguro por separado a nombre y por cuenta del cliente contra los peligros habituales (rotura, transporte y daños por incendio).
7. Si se devuelven los bienes por razones por las cuales CONPOSA GmbH no es responsable, el cliente asume cualquier riesgo hasta que CONPOSA GmbH los reciba.
VIII. Condiciones de pago:
1. Las facturas de CONPOSA GmbH se pagan sin deducciones dentro de los 14 días posteriores a la fecha de la factura (según la fecha de la factura). Se considera que el pago se ha realizado tan pronto como CONPOSA GmbH pueda disponer del importe. Si el cliente no se desempeña dentro del período de desempeño, es decir, dentro de los 14 días posteriores a la fecha de la factura, estará en incumplimiento incluso sin un recordatorio.
2. Si el momento de recepción de la factura o el cronograma de pago o el acceso en sí mismo es incierto, el pago vence a más tardar 14 días después de recibir la contraprestación. Esto significa que el incumplimiento ocurre a más tardar el día 15 después de recibir la contraprestación.
3. Si el cliente se atrasa, CONPOSA GmbH puede cobrar intereses por defecto del 9% anual por encima de la tasa base respectiva de acuerdo con §247 BGB contra un cliente que no es un consumidor. El derecho a reclamar daños adicionales no se ve afectado.
4. CONPOSA GmbH no está obligada a aceptar letras de cambio. Estos solo se aceptan a causa de acuerdos especiales a causa del rendimiento. El pago solo se considera realizado cuando se cobra el cheque o la letra de cambio. El facturador corre con los costos de descuento y cobro de la factura cuando vence el reclamo y se paga de inmediato en efectivo.
5. Independientemente de los acuerdos de pago acordados por separado en casos individuales, los reclamos debidos a CONPOSA GmbH vencen de inmediato si surgen circunstancias en la persona del cliente que hacen que el cumplimiento de los acuerdos de pago ya no sea razonable. Este es el caso si hay signos justificados de un deterioro significativo en la posición financiera del cliente, en particular cuando se interrumpen los pagos, las protestas de cheques y facturas o los atrasos en los pagos, si resulta evidente que la reclamación de CONPOSA GmbH al contrapeso está en peligro por el desempeño inadecuado del cliente. .
6. En este caso, CONPOSA GmbH también tiene derecho a devolver cheques o facturas redescubiertas aceptadas a causa del rendimiento.
7. Además, CONPOSA GmbH tiene derecho en este caso a solicitar el cumplimiento paso a paso o solicitar más seguridad. Además, tiene derecho a establecer un período razonable dentro del cual el cliente debe efectuar la consideración o proporcionar seguridad paso a paso contra el servicio de CONPOSA GmbH. Después de que la fecha límite haya expirado sin resultado, CONPOSA GmbH puede rescindir el contrato.
8. Como parte de la garantía por defectos, el comprador solo puede retener los pagos en un grado razonable después de que la queja haya sido justificada, lo cual es proporcional al defecto material que ha ocurrido. El cliente solo tiene derecho a un derecho de retención debido a contrademandas establecidas e indiscutibles reconocidas por CONPOSA GmbH o en una relación recíproca (synallagma) con el reclamo principal. También está autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.
9. El comprador solo tiene derecho a compensación si sus contrademandas se han establecido legalmente, son indiscutibles o han sido reconocidas por CONPOSA GmbH, o si están en una relación recíproca (synallagma) con el reclamo principal.
IX. Retención del título:
1. Los bienes entregados (bienes sujetos a retención de titularidad) son propiedad de CONPOSA GmbH hasta que se hayan cumplido todos los reclamos contra CONPOSA GmbH contra el cliente derivados de la relación comercial.
2. CONPOSA GmbH tiene derecho, con la cooperación del cliente, a que se conserve la retención del título en el registro correspondiente, en la medida en que las leyes del país receptor lo establezcan.
3. Si falta una regulación comparable a la retención del título en el país del cliente, CONPOSA GmbH puede solicitar una garantía bancaria por el monto del pedido correspondiente cuando se realiza el pedido.
4. Mientras exista la retención del título, el comprador tiene prohibido prometer o transferir la propiedad a título de seguridad. En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones o intervenciones de terceros, el cliente debe informar inmediatamente a CONPOSA GmbH.
5. Si el cliente revende los bienes no pagados a un tercero, los bienes seguirán siendo propiedad de CONPOSA GmbH hasta que hayan sido pagados en su totalidad. El tercero debe ser informado por el cliente (retención extendida del título).
6. No hay venta en el curso ordinario de los negocios si, al contrario del Párrafo 4, el cliente promete los bienes reservados a un tercero, los transfiere como garantía y / o los hace sujetos a factoraje.
7. En el caso de procesamiento y / o procesamiento de bienes sujetos a retención de título, esto se lleva a cabo en nombre y para CONPOSA GmbH como el fabricante en el sentido de §§ 950 ff BGB. En este caso, CONPOSA GmbH tiene derecho a la (co) propiedad de los artículos resultantes del procesamiento y / o procesamiento de los bienes reservados en la proporción de los bienes reservados al valor del nuevo artículo en el momento del procesamiento. CONPOSA GmbH también tiene derecho a una copropiedad parcial del nuevo artículo si, además de los bienes reservados, también se procesan bienes de terceros. Si el cliente vende el artículo recién fabricado, asigna el reclamo al que tiene derecho de la venta en la cantidad del valor de los bienes reservados como garantía.
8. Si los bienes sujetos a la retención del título están dañados o deteriorados, el cliente debe informar inmediatamente a CONPOSA GmbH. Si las reclamaciones contra terceros surgen del daño o deterioro, él asigna estas reclamaciones a CONPOSA GmbH como medida de precaución.
9. Si el valor de todos los derechos de seguridad a los que tiene derecho CONPOSA GmbH excede la cantidad de reclamos garantizados en más del 20%, CONPOSA GmbH liberará una parte correspondiente de los derechos de seguridad a solicitud del cliente.
10. En caso de incumplimiento del deber por parte del cliente, especialmente en caso de retraso en el pago, CONPOSA GmbH tiene derecho a retirar y recuperar los bienes reservados. El cliente está obligado a entregarlos. La devolución de los bienes reservados o la afirmación de la retención del título por sí sola no requiere que CONPOSA GmbH se retire del contrato y tampoco se considera una declaración implícita de rescisión del contrato, a menos que CONPOSA GmbH declare expresamente que estas acciones deben entenderse como un retiro.
X. Aceptación y puesta en servicio:
1. El cliente no puede negarse a aceptar entregas debido a defectos menores.
2. Al poner en servicio productos de CONPOSA GmbH, deben observarse las normas y reglamentos en los respectivos países para el montaje / desmontaje que se aplican en los catálogos, las instrucciones de uso y los diagramas de conexión de los productos mismos.
XI Garantía:
No existen reclamos por defectos si solo hay una desviación insignificante de la calidad acordada y si solo hay un deterioro insignificante de la usabilidad.
2. No existen reclamos por defectos en el caso de desgaste natural o daño que ocurre después de la transferencia del riesgo como resultado de un manejo incorrecto o negligente, uso excesivo, desgaste natural de la manera usual, trabajo de ensamblaje defectuoso, materiales de trabajo inadecuados, equipo inadecuado, incumplimiento de las instrucciones de operación, mantenimiento inadecuado o debido a un especial Surgen influencias externas (incluidas las químicas o electrolíticas) que no son requeridas por el contrato, así como errores de software no reproducibles.
3. Si el comprador o terceros realizan incorrectamente cambios, instalación / remoción o trabajos de reparación, tampoco hay reclamos por defectos por estos y las consecuencias resultantes.
4. El cliente debe verificar de inmediato los bienes que se le envían para conocer su estado correcto y notificar a CONPOSA GmbH por escrito sobre cualquier defecto dentro de un período de cinco días hábiles después de la recepción de los bienes. Para defectos ocultos, este período se aplica desde su descubrimiento.
5. En caso de una notificación justificada de defectos, es decir, si hay defectos materiales, o la causa de los cuales ya existía en el momento de la transferencia del riesgo, CONPOSA GmbH tiene derecho a elegir rectificar los defectos (rectificar los defectos) o realizar una entrega posterior (entrega de reemplazo).
6. Si CONPOSA GmbH entrega un artículo libre de defectos con el propósito de incumplimiento, el cliente debe entregar el artículo defectuoso. Esto se aplica en consecuencia a los componentes defectuosos si son reemplazados por componentes defectuosos como parte de la rectificación.
7. Si CONPOSA GmbH no está en condiciones de realizar mejoras o entregas posteriores o tiene derecho a negarse a realizar mejoras posteriores o entregas posteriores de acuerdo con la Sección 439 (3) BGB, o si las mejoras posteriores o entregas posteriores se retrasan por un período de tiempo razonable Además, de lo cual es responsable CONPOSA GmbH, o si la entrega o rectificación posterior falla dos veces, el cliente tiene derecho a optar por rescindir el contrato o exigir una reducción correspondiente en el precio de compra.
8. Los derechos legales de recurso del comprador contra CONPOSA GmbH solo existen si se cumplen los requisitos legales (incluida la compra de bienes de consumo). Por lo tanto, en particular no hay reclamos de recurso si el comprador ha hecho acuerdos con su cliente que van más allá de los reclamos de garantía legal como parte de una garantía o como un gesto de buena voluntad.
9. En la medida en que no se apliquen las disposiciones legales sobre la compra de bienes de consumo, en particular con respecto a la responsabilidad del recurso (en ausencia de los requisitos legales), se aplica un período de garantía de un año. Los plazos más largos legalmente obligatorios no se ven afectados.
10. Las consecuencias legales de una violación del deber comercial de examinar y dar aviso de defectos (según § 377 y § 378 HGB) no se verán afectadas.
11. La Sección XII se aplica a reclamos por daños y perjuicios. Se excluyen otras reclamaciones o reclamaciones del cliente contra Conposa y sus agentes indirectos debido a un defecto material distinto de los regulados en esta sección y la sección XII.
XII Daños / responsabilidad:
1.Las reclamaciones por daños por parte del comprador, independientemente de la razón legal, en particular debido a la violación de las obligaciones de la relación contractual y el agravio, se excluyen, a menos que surja responsabilidad obligatoria de acuerdo con la Ley de Responsabilidad del Producto, en casos de responsabilidad por comportamiento intencional o gravemente negligente, debido a la violación de vida, extremidades o salud, o debido a la violación de obligaciones contractuales esenciales.
2. Sin embargo, el reclamo por daños y perjuicios por la violación de obligaciones contractuales esenciales se limita al daño previsible típico del contrato, a menos que no se excluya una limitación por otra razón debido a acciones intencionadas o negligentes graves o debido a lesiones a la vida, extremidades o salud.
3. En caso de que el cliente o sus clientes tengan derecho a un rendimiento posterior, Conposa tiene la oportunidad dentro de un período de tiempo razonable de realizar el rendimiento posterior él mismo antes de obtener el "reemplazo". El cliente debe imponer esta obligación a su cliente. Si el comprador viola estas obligaciones, CONPOSA GmbH se reserva el derecho de reducir el reembolso de los gastos al monto en que se hubiera incurrido si se hubiera subsanado. § 444 BGB no se ve afectado.
4. El reembolso de gastos por gastos en el contexto del desempeño suplementario del cliente contra su cliente se excluye aún más si el cliente no ha ejercido su derecho a rechazar este tipo de desempeño suplementario o ambos tipos de desempeño suplementario debido a la irracionalidad de los costos.
5. CONPOSA GmbH se hace cargo de los gastos necesarios con el fin de realizar pruebas y un desempeño adicional, en particular los costos de transporte, viaje, mano de obra y materiales, así como los gastos por retirar el artículo defectuoso e instalar o colocar el artículo reparado o entregado sin defectos, si este es realmente el caso. Hay un defecto. En la medida en que los gastos aumentan debido a que el artículo de entrega se ha trasladado posteriormente a una ubicación distinta de la sucursal del cliente, el cliente asume los costos adicionales incurridos, a menos que el transporte corresponda a su uso previsto. Esto se aplica en consecuencia a los reclamos de recurso del comprador de acuerdo con § 445a (recurso del vendedor al proveedor), siempre que el último contrato en la cadena de suministro no sea una compra de bienes de consumo.
6. CONPOSA GmbH solo correrá con los costos de instalación y extracción si el artículo se ha incorporado a otro artículo o se ha adjuntado a otro artículo de acuerdo con su tipo y uso previsto y tenemos el defecto que es la causa de la afirmación de las reclamaciones de rendimiento posteriores tiene que representar En particular, XII. 4. referido.
7. Los plazos de prescripción vinculantes para estos reclamos se aplican a reclamos por daños y reembolso de gastos relacionados con la defectuosidad de los bienes (cf. X. 9.). El mismo período de limitación se aplica a los reclamos de recurso del cliente de acuerdo con §445a BGB, siempre que el último contrato en la cadena de suministro no sea una compra de bienes de consumo.
8. El derecho de retención del comprador no existe para reclamos de limitación basados en defectos.
XIII Devoluciones:
1. Las devoluciones de productos defectuosos requieren el consentimiento previo por escrito de CONPOSA GmbH. Las devoluciones solo se aceptan dentro de los 90 días posteriores a la fecha de envío en el embalaje original.
2. Fundamentalmente, los dispositivos especiales, los productos no originalmente embalados, así como los productos que ya no están (en el momento de la devolución) en el catálogo actual de productos de Conposa están excluidos de la devolución.
3. La nota de devolución de mercancías debe contener la descripción exacta de las mercancías, así como la fecha y el número de la correspondiente factura (referencia) o nota de entrega.
4. La entrega de devolución aprobada por escrito por CONPOSA GmbH se entregará a CONPOSA GmbH en Hemer a cargo del cliente.
5. Incluso si la devolución ha sido aprobada, la devolución solo la realiza CONPOSA GmbH contra un crédito por el valor de los bienes menos los costos de procesamiento. Estos se estiman a una tasa fija del 20% del valor neto de los bienes, pero al menos 50,00 euros.
XIV Otros:
1. CONPOSA GmbH se reserva sus derechos de uso y explotación de propiedad y derechos de autor sin restricción en las estimaciones de costos, dibujos y otros documentos (en adelante denominados "documentos"). Los documentos solo pueden ponerse a disposición de terceros con el consentimiento previo de CONPOSA GmbH y, si el pedido no se realiza con CONPOSA GmbH, deben devolverse inmediatamente a solicitud. Las oraciones 1 y 2 se aplican de acuerdo con los documentos del cliente; sin embargo, estos pueden ponerse a disposición de terceros a quienes CONPOSA GmbH haya transferido legítimamente las entregas.
2. Para la relación legal en relación con este contrato, el derecho sustantivo alemán se aplica a la exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
3. El único lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual es el domicilio social de CONPOSA GmbH, Hemer.
4. En caso de que una disposición en estos términos y condiciones o una disposición en el contexto de otros acuerdos sea o sea ineficaz, la efectividad de todas las demás disposiciones o acuerdos no se verá afectada.
5. A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, el lugar de cumplimiento de todos los servicios y contraprestaciones, incluidos los pagos, es la sede de CONPOSA GmbH.
Share by: